礼记 - 第十三卷 · 玉藻

返回首页

第十三卷 · 玉藻

《玉藻》记载古代服饰、佩玉、饮食、起居等礼仪规范。

第一段:天子玉藻
原文
天子玉藻,十有二旒,前后邃延,龙卷以祭。玄端而朝日于东门之外,听朔于南门之外,闰月则阖门左扉,立于其中。皮弁以日视朝,遂以食。日中而馂,奏而食。日少牢,朔月大牢。五饮:上水、浆、酒、醴、酏。卒食,玄端而居。动则左史书之,言则右史书之。御瞽几声之上下。年不顺成,则天子素服,乘素车,食无乐。 诸侯玄端以祭,裨冕以朝,皮弁以听朔于大庙,朝服以日视朝于内朝。朝,辨色始入。君日出而视之,退适路寝听政,使人视大夫。大夫退,然后适小寝,释服。又朝服以食,特牲三俎,祭肺。夕深衣,祭牢肉。朔月少牢,五俎四簋。子卯稷食菜羹。夫人与君同庖。
翻译
天子的冕旒,有十二条玉串,前后垂延深远,画龙纹的礼服用于祭祀。穿玄端在东门外朝日,在南门外听朔,闰月就关闭门的左扇,站在门中间。戴皮弁在日出时视朝,然后进食。中午吃剩下的食物,奏乐而食。日常用少牢,朔日用太牢。五种饮料:水为上、浆、酒、甜酒、稀粥。吃完,穿玄端休息。行动由左史记录,言语由右史记录。乐师听察乐声的上下以了解政事。年成不好,天子就穿素服,乘素车,吃饭不奏乐。 诸侯穿玄端祭祀,穿裨冕朝见天子,戴皮弁在太庙听朔,穿朝服在日内朝视朝。上朝,天刚亮就进入。国君日出时视朝,退下后到正寝处理政事,派人去看大夫。大夫退下后,然后到小寝,脱去朝服。又穿朝服进食,用特牲三俎,祭肺。傍晚穿深衣,祭牢肉。朔日用少牢,五俎四簋。子日卯日吃稷食菜羹。夫人和国君同灶。
第二段:君无故不杀牛
原文
君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕。君子远庖厨,凡有血气之类,弗身践也。至于八月不雨,君不举。年不顺成,君衣布搢本,关梁不租,山泽列而不赋,土功不兴,大夫不得造车马。卜人定龟,史定墨,君定体。 君羔幦虎犆,大夫齐车,鹿幦豹犆,朝车,士齐车,鹿幦豹犆。君子之居恒当户,寝恒东首。若有疾风迅雷甚雨,则必变,虽夜必兴,衣服冠而坐。日五盥,沐稷而靧粱,栉用椫栉,发晞用象栉,进禨进羞,工乃升歌。
翻译
国君没有特殊原因不杀牛,大夫没有特殊原因不杀羊,士没有特殊原因不杀犬猪。君子远离厨房,凡是有血气的动物,不亲自杀它们。如果八个月不下雨,国君就不奏乐。年成不好,国君穿布衣,插笏板,关卡桥梁不收租,山林水泽只列名不收赋,土木工程不兴建,大夫不得造车马。卜人确定龟甲,史官确定墨色,国君确定牺牲。 国君的车用羔皮做车帘,虎皮做边缘,大夫斋戒的车用鹿皮做车帘,豹皮做边缘,朝见的车也是这样,士斋戒的车用鹿皮做车帘,豹皮做边缘。君子居住总是对着门,睡觉总是头朝东。如果有疾风迅雷暴雨,就一定要改变态度,即使是夜里也一定要起来,穿戴好衣冠坐着。每天洗五次手,用稷米水洗头,用粱米水洗脸,梳头用椫木梳,头发干了用象牙梳,进献甜酒和美食,乐工就升堂唱歌。
第三段:浴用二巾
原文
浴用二巾,上絺下绤,出杅,履蒯席,连用汤,履蒲席,衣布晞身,乃屦,进饮。将适公所,宿齐戒,居外寝,沐浴,史进象笏,书思对命。既服,习容观玉声,乃出。揖私朝,辉如也,登车则有光矣。 天子搢珽,方正于天下也。诸侯荼,前诎后直,让于天子也。大夫前诎后诎,无所不让也。
翻译
洗澡用两条毛巾,上身用细葛布,下身用粗葛布,从浴盆出来,踩在蒯草席上,接着用热水冲洗,踩在蒲席上,穿布衣擦干身体,然后穿鞋,进献饮料。将要到国君那里去,前一天斋戒,住在外寝,洗澡,史官进献象牙笏板,写上要思考、应答和接受命令的内容。穿戴好后,练习仪容和玉佩的声音,然后出门。向家臣们作揖,光彩照人,登上车就更有光辉了。 天子插珽板,表示对天下方正。诸侯插荼板,前面弯曲后面直,表示对天子谦让。大夫前面弯曲后面也弯曲,表示对任何人都谦让。
第四段:侍坐则必退席
原文
侍坐,则必退席;不退,则必引而去君之党。登席不由前,为躐席。徒坐不尽席尺,读书,食,则齐,豆去席尺。若赐之食而君客之,则命之祭,然后祭。先饭辩尝羞,饮而俟。若有尝羞者,则俟君之食,然后食,饭,饮而俟。君命之羞,羞近者,命之品尝之,然后唯所欲。凡尝远食,必顺近食。君未覆手,不敢飧。君既食,又饭飧,饭飧者,三饭也。君既彻,执饭与酱,乃出,授从者。 凡侑食,不尽食。食于人不饱。唯水浆不祭,若祭为已侪卑。君若赐之爵,则越席再拜稽首受,登席祭之,饮卒爵而俟君卒爵,然后授虚爵。君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油以退。退则坐取屦,隐辟而后屦,坐左纳右,坐右纳左。
翻译
陪坐时,一定要退到席后;如果不退,就一定要引导离开国君身边。登席不从前面,叫做躐席。平时坐时席边留出一尺,读书、吃饭时则与席边齐平,食器离席一尺。如果国君赐食并以客礼相待,就命令祭祀,然后祭祀。先吃饭遍尝各种食物,然后喝饮料等待。如果有尝食的人,就等国君吃了然后吃,吃饭,喝饮料等待。国君命令吃哪种食物,就吃近处的,命令品尝各种食物,然后才按自己的意愿吃。凡是尝远处的食物,一定要先尝近处的。国君没有抹手,不敢先吃。国君吃了之后,又吃饭,吃饭的人,吃三口饭。国君撤席后,拿着饭和酱,才出去,交给随从。 凡是陪食,不吃饱。在别人那里吃不饱。只有水和浆不祭祀,如果祭祀就太卑下了。国君如果赐酒爵,就离席再拜叩首接受,登席祭祀,喝完爵中的酒等待国君喝完,然后把空爵交给国君。君子饮酒,接受第一爵时神色庄重,第二爵时说话和悦,按礼仪三爵后就恭敬地退下。退下时坐着取鞋,避开别人穿鞋,坐着穿右边的鞋先纳左脚,坐着穿左边的鞋先纳右脚。
第五段:始冠缁布冠
原文
凡尊必上玄酒,唯君面尊,唯飨野人皆酒,大夫侧尊用棜,士侧尊用禁。 始冠,缁布冠,自诸侯下达,冠而敝之可也。玄冠朱组缨,天子之冠也。缁布冠缋緌,诸侯之冠也。玄冠丹组缨,诸侯之齐冠也。玄冠綦组缨,士之齐冠也。缟冠玄武,子姓之冠也。缟冠素纰,既祥之冠也。垂緌五寸,惰游之士也。玄冠缟武,不齿之服也。居冠属武,自天子下达,有事然后緌。五十不散送,亲没不髦,大帛不緌。玄冠紫緌,自鲁桓公始也。
翻译
凡是酒尊一定要把玄酒放在上面,只有国君面对酒尊,只有飨礼对野人时才都用酒,大夫的酒尊侧面放置用棜,士的酒尊侧面放置用禁。 初次加冠,用缁布冠,从诸侯以下都可以,加冠后废弃它可以。玄冠朱色丝带缨,是天子的冠。缁布冠绘有緌,是诸侯的冠。玄冠红色丝带缨,是诸侯的斋戒冠。玄冠青黑色丝带缨,是士的斋戒冠。缟冠黑色武,是子孙的冠。缟冠白色纰,是服丧期满后的冠。垂緌五寸,是懒惰游荡之人的冠。玄冠缟武,是不被录用之人的服。平时的冠连着武,从天子以下,有事时才加緌。五十岁的人不散送,父母去世后不戴髦,大帛不加緌。玄冠紫緌,从鲁桓公开始。
第六段:朝玄端夕深衣
原文
朝玄端,夕深衣。深衣三袪,缝齐倍要,衽当旁,袂可以回肘。长中继掩尺。袷二寸,祛尺二寸,缘广寸半。以帛里布,非礼也。 士不衣织,无君者不贰采。衣正色,裳间色。非列采不入公门,振絺绤不入公门,表裘不入公门,袭裘不入公门。纩为茧,缊为袍,襌为絅,帛为褶。朝服之以缟也,自季康子始也。孔子曰:「朝服而朝,卒朔然后服之。」曰:「国家未道,则不充其服焉。」唯君有黼裘以誓省,大裘非古也。
翻译
上朝穿玄端,晚上穿深衣。深衣的袖口是三倍,下摆是腰围的两倍,衽在旁边,袖子可以回转手肘。长衣和中衣继续掩盖一尺。领子二寸,袖口一尺二寸,边缘宽一寸半。用帛做布的里子,不符合礼。 士不穿织成的衣服,没有国君的人不穿两种颜色。上衣用正色,下裳用间色。不是完整的色彩不能进入公门,单穿葛布衣不能进入公门,裘衣外露不能进入公门,裘衣内袭不能进入公门。丝绵做的叫茧,乱麻做的叫袍,单层的叫絅,帛做的叫褶。朝服用缟布,从季康子开始。孔子说:「穿朝服上朝,完成朔祭后才穿它。」说:「国家没有走上正道,就不穿满朝服。」只有国君有黼裘用来誓师和巡视,大裘不符合古制。
第七段:君衣狐白裘
原文
君衣狐白裘,锦衣以裼之。君之右虎裘,厥左狼裘。士不衣狐白。君子狐青裘豹褎,玄绡衣以裼之。麑裘青豻褎,绞衣以裼之。羔裘豹饰,缁衣以裼之。狐裘,黄衣以裼之。锦衣狐裘,诸侯之服也。犬羊之裘不裼,不文饰也不裼。裘之裼也,见美也。吊则袭,不尽饰也。君在则裼,尽饰也。服之袭也,充美也。是故尸袭,执玉龟袭,无事则裼,弗敢充也。 笏:天子以球玉,诸侯以象,大夫以鱼须文竹,士竹本象可也。见于天子与射,无说笏,入大庙说笏,非古也。小功不说笏,当事免则说之。既搢必盥,虽有执于朝,弗有盥矣。凡有指画于君前,用笏。造受命于君前,则书于笏。笏毕用也,因饰焉。笏度二尺有六寸,其中博三寸,其杀六分而去一。
翻译
国君穿狐白裘,用锦衣做裼衣。国君的右边穿虎裘,左边穿狼裘。士不穿狐白。君子穿狐青裘豹袖,用玄色绡衣做裼衣。麑裘青豻袖,用绞衣做裼衣。羔裘豹饰,用缁衣做裼衣。狐裘,用黄衣做裼衣。锦衣狐裘,是诸侯的服饰。犬羊的裘不加裼,没有文饰的也不加裼。裘加裼,是为了显示美。吊丧时就袭,不显示文饰。国君在就加裼,显示全部文饰。衣服加袭,是为了充实美。所以尸袭,执玉龟时袭,没有事就加裼,不敢充实。 笏板:天子用美玉,诸侯用象牙,大夫用鱼须纹竹,士用竹本象牙也可以。朝见天子和射箭时,不脱笏,进入太庙脱笏,不是古制。小功之丧不脱笏,有事脱丧服时就脱笏。插笏后一定要洗手,虽然在朝中有执事,也不洗手了。凡是在国君面前指画,用笏板。在国君面前接受命令,就写在笏板上。笏板完全使用,因此加以装饰。笏板长二尺六寸,中间宽三寸,两端各减少六分之一。
第八段:韠君朱大夫素
原文
韠:君朱,大夫素,士爵韦。圜杀直,天子直,公侯前后方,大夫前方后挫角,士前后正。韠下广二尺,上广一尺,长三尺,其颈五寸,肩革带博二寸。一命缊韨幽衡,再命赤韨幽衡,三命赤韨葱衡。 天子素带朱里终辟,而素带终辟,大夫素带辟垂,士练带率下辟,居士锦带,弟子缟带。并纽约,用组三寸,长齐于带,绅长制,士三尺,有司二尺有五寸。子游曰:「参分带下,绅居二焉。」绅韨结三齐。大夫大带四寸。杂带,君朱绿,大夫玄华,士缁辟,二寸,再缭四寸。凡带,有率无箴功。
翻译
蔽膝:国君用朱色,大夫用白色,士用赤黑色皮。圆形、杀形、直形,天子用直形,公侯前后方形,大夫前面方形后面挫角,士前后正方形。蔽膝下宽二尺,上宽一尺,长三尺,颈部五寸,肩革带宽二寸。一命用缊韨幽衡,再命用赤韨幽衡,三命用赤韨葱衡。 天子用素带朱里终辟,诸侯用素带终辟,大夫用素带辟垂,士用练带率下辟,居士用锦带,弟子用缟带。一起用组带三寸,长度与带齐平,绅带的制度,士三尺,有司二尺五寸。子游说:「带下分为三分,绅占二分。」绅、韨、结三齐。大夫的大带四寸。杂带,国君用朱绿,大夫用玄华,士用缁辟,二寸,再缭四寸。凡是带,有率没有针功。
第九段:佩玉上有冲牙
原文
一命缊韨幽衡,再命赤韨幽衡,三命赤韨葱衡。天子素带朱里终辟,而素带终辟,大夫素带辟垂,士练带率下辟,居士锦带,弟子缟带。并纽约,用组三寸,长齐于带,绅长制,士三尺,有司二尺有五寸。子游曰:「参分带下,绅居二焉。」绅韨结三齐。 大夫大带四寸。杂带,君朱绿,大夫玄华,士缁辟,二寸,再缭四寸。凡带,有率无箴功。肆束及带,勤者有事则收之,走则拥之。王后袆衣,夫人揄狄。君命屈狄,再命袆衣,一命襢衣,士褖衣。唯世妇命于奠茧,其他则皆从男子。 凡侍于君,绅垂,足如履齐,颐霤垂拱,视下而听上,视带以及袷,听乡任左。凡君召,以三节,二节以走,一节以趋。在官不俟屦,在外不俟车。士于大夫,不敢拜迎,而拜送。士于尊者,先拜进面,答之拜则走。士于君所言,大夫没矣,则称谥若字。名士与大夫言,名士朋友。
翻译
一命用缊韨幽衡,再命用赤韨幽衡,三命用赤韨葱衡。天子用素带朱里终辟,诸侯用素带终辟,大夫用素带辟垂,士用练带率下辟,居士用锦带,弟子用缟带。一起用组带三寸,长度与带齐平,绅带的制度,士三尺,有司二尺五寸。子游说:「带下分为三分,绅占二分。」绅、韨、结三齐。 大夫的大带四寸。杂带,国君用朱绿,大夫用玄华,士用缁辟,二寸,再缭四寸。凡是带,有率没有针功。束带和带,勤劳的人有事就收起它,跑就抱着它。王后穿袆衣,夫人穿揄狄。国君命令屈狄,再命穿袆衣,一命穿襢衣,士穿褖衣。只有世妇在奠茧时受命,其他都跟随男子。 凡是侍奉国君,绅带下垂,脚好像踩着下摆,颐部像屋檐下垂拱着手,向下看向上听,看到带和领,听声音用左耳。凡是国君召唤,用三种符节,两种符节用来跑,一种符节用来快走。在官署不等穿鞋,在外面不等车。士对大夫,不敢拜迎,而拜送。士对尊者,先拜再进见面,回答拜就跑。士对国君说话,大夫去世了,就称谥号或字。称呼士和大夫说话,称呼士和朋友。
第十段:君子无故玉不去身
原文
凡自称,天子曰予一人,伯曰天子之力臣,诸侯之于天子曰某土之守臣某,其在边邑曰某屏之臣某。其于敌以下曰寡人,小国之君曰孤,摈者亦曰孤。上大夫曰下臣,摈者曰寡君之老。下大夫自名,摈者曰寡大夫。世子自名,摈者曰寡君之适。公子曰臣孽。士曰传遽之臣,于大夫曰外私。大夫私事使,私人摈则称名。公士摈则曰寡大夫、寡君之老。大夫有所往,必与公士为宾也。 凡执主器,执轻如不克。执主器,操币圭璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折垂佩,主佩倚则臣佩垂,主佩垂则臣佩委。执玉,其有藉者则裼,无藉者则袭。
翻译
凡是自称,天子说予一人,伯说天子之力臣,诸侯对天子说某土之守臣某,在边邑说某屏之臣某。对地位相等或以下的人说寡人,小国之君说孤,摈者也说孤。上大夫说下臣,摈者说寡君之老。下大夫自称名,摈者说寡大夫。世子自称名,摈者说寡君之适。公子说臣孽。士说传遽之臣,对大夫说外私。大夫因私事出使,私人摈就称名。公士摈就说寡大夫、寡君之老。大夫有所往,一定要与公士为宾。 凡是拿着主人的器物,拿轻的像拿不动一样。拿着主人的器物,拿着币圭璧,就左手在上,走路不抬脚,像车轮拖着脚跟。站立时像磬一样弯曲垂着佩玉,主人的佩玉靠在身上臣下的佩玉就下垂,主人的佩玉下垂臣下的佩玉就垂到地上。拿着玉,有垫子的就加裼,没有垫子的就袭。
📝 添加标注
🔖 添加书签
📋 复制文本