原文
斩衰之葛与齐衰之麻同。齐衰之葛与大功之麻同。麻同,皆兼服之。报葬者报虞,三月而后卒哭。父母之丧偕,先葬者不虞祔,待后事。其葬,服斩衰。大夫降其庶子,其孙不降其父。大夫不主士之丧。为慈母之父母无服。夫为人后者,其妻为舅姑大功。士祔于大夫则易牲。继父不同居也者,必尝同居。皆无主后。同财而祭其祖祢为同居,有主后者为异居。哭朋友者于门外之右南面。祔葬者不筮宅。士大夫不得祔于诸侯,祔于诸祖父之为士大夫者,其妻祔于诸祖姑,妾祔于妾祖姑;亡则中一以上而祔。祔必以其昭穆。诸侯不得祔于天子,天子、诸侯、大夫可以祔于士。
翻译
斩衰的葛带与齐衰的麻带相同。齐衰的葛带与大功的麻带相同。麻带相同,都兼服它们。速葬的就速虞,三个月后才卒哭。父母的丧事同时发生,先安葬的不举行虞祔祭,等待后事。安葬时,服斩衰。大夫降低对庶子的服丧,其孙不降低对父亲的服丧。大夫不主持士的丧事。为慈母的父母不服丧。丈夫作为继承人,他的妻子为公婆服大功。士祔祭于大夫就更换牺牲。继父不同居的,一定是曾经同居过。都没有主后。共同财产并祭祀其祖祢的是同居,有主后的是异居。哭朋友的人在门外之右面朝南。祔葬的人不占卜墓地。士大夫不能祔葬于诸侯,祔葬于祖父中为士大夫的,其妻祔葬于诸祖姑,妾祔葬于妾祖姑;如果亡故就中间隔一代以上而祔葬。祔葬一定要按昭穆次序。诸侯不能祔葬于天子,天子、诸侯、大夫可以祔葬于士。