原文
始见君子者,辞曰:「某固愿闻名于将命者。」不得阶主。敌者曰:「某固愿见。」罕见曰「闻名」,亟见曰「朝夕」,瞽曰「闻名」。适有丧者曰「比」,童子曰「听事」。适公卿之丧,则曰「听役于司徒」。君将适他,臣如致金玉货贝于君,则曰「致马资于有司」。敌者曰「赠从者」。臣为君丧,纳货贝于君,则曰「纳甸于有司」。赗马入庙门。赙马与其币,大白兵车,不入庙门。赙者既致命,坐委之,摈者举之,主人无亲受也。
受立,授立,不坐。性之直者,则有之矣。始入而辞,曰「辞矣」,即席,曰「可矣」。排阖说屦于户内者,一人而已矣。有尊长在,则否。问品味,曰:「子亟食于某乎?」问道艺,曰:「子习于某乎?子善于某乎?」不疑在躬。不度民械。不愿于大家。不訾重器。泛埽曰埽,埽席前曰拚。拚席不以鬣,执箕膺擖。
翻译
初次拜见君子,致辞说:「某本来希望让传命的人知道我的名字。」不敢直接请求见主人。地位相等的人说:「某本来希望拜见。」不常见的人说「闻名」,常见的人说「朝夕」,盲人说「闻名」。到办丧事的人家去说「比」,少年说「听事」。到公卿办丧事的人家去,就说「听役于司徒」。国君将要到别处去,臣下如果要送金玉货币给国君,就说「致马资于有司」。地位相等的人说「赠从者」。臣下为国君办丧事,送货币给国君,就说「纳甸于有司」。送葬的马进入庙门。送助葬的马和币帛,大白旗和兵车,不进入庙门。送助葬的人传达完使命后,坐着放下礼物,傧相拿起来,主人不亲自接受。
站着接受,站着授予,不坐下。只有对于性情直率的人,才有坐的情况。刚进门时推辞,说「辞矣」,到了席位,说「可矣」。推门脱鞋进入室内的,只有一个人而已。有尊长在,就不这样。询问口味,说:「您常吃某物吗?」询问道艺,说:「您学习某事吗?您擅长某事吗?」不怀疑自己。不度量百姓的器械。不羡慕大家。不诋毁重器。普遍打扫叫做埽,打扫席前叫做拚。打扫席不用扫帚,拿簸箕要按住簸箕舌。