原文
乐者为同,礼者为异。同则相亲,异则相敬。乐胜则流,礼胜则离。合情饰貌者,礼乐之事也。礼义立,则贵贱等矣;乐文同,则上下和矣;好恶著,则贤不肖别矣;刑禁暴,爵举贤,则政均矣。仁以爱之,义以正之,如此则民治行矣。乐由中出,礼自外作。乐由中出,故静;礼自外作,故文。大乐必易,大礼必简。乐至则无怨,礼至则不争。揖让而治天下者,礼乐之谓也。暴民不作,诸侯宾服,兵革不试,五刑不用,百姓无患,天子不怒,如此则乐达矣。合父子之亲,明长幼之序,以敬四海之内,天子如此,则礼行矣。
翻译
乐的作用是求同,礼的作用是存异。同就能相亲,异就能相敬。乐过分就会流于放纵,礼过分就会造成隔阂。调和感情、修饰容貌,是礼乐的事。礼义确立了,贵贱就有等次了;乐的文饰相同了,上下就能和睦了;好恶分明了,贤人与不肖之人就能区别了;刑罚禁止暴行,爵位举荐贤人,政事就公平了。用仁爱来爱护百姓,用正义来端正百姓,这样百姓就能治理好了。乐从内心发出,礼从外部制作。乐从内心发出,所以平静;礼从外部制作,所以有文饰。大乐一定简易,大礼一定简朴。乐达到极致就没有怨恨,礼达到极致就没有争斗。拱手礼让而治理天下,说的就是礼乐。暴民不兴起,诸侯臣服,不动用武力,不用五刑,百姓没有忧患,天子不发怒,这样乐就通达了。聚合父子之亲,明确长幼之序,以礼敬四海之内的人,天子这样做,礼就施行了。