礼记 - 第二十八卷 · 仲尼燕居

返回首页

第二十八卷 · 仲尼燕居

《仲尼燕居》记载孔子与弟子讨论礼的对话。

第一段:仲尼燕居
原文
仲尼燕居,子张、子贡、言游侍,纵言至于礼。子曰:「居,女三人者。吾语女礼,使女以礼周流,无不遍也。」子贡越席而对曰:「敢问何如?」子曰:「敬而不中礼,谓之野;恭而不中礼,谓之给;勇而不中礼,谓之逆。」子曰:「给夺慈仁。」子曰:「师,尔过,而商也不及。子产犹众人之母也,能食之,不能教也。」子贡越席而对曰:「敢问将何以为此中者也?」子曰:「礼乎礼。夫礼所以制中也。」
翻译
孔子闲居,子张、子贡、言游侍奉在旁,广泛地谈论到礼。孔子说:「坐下,你们三个人。我告诉你们礼,让你们用礼周游流转,没有不周遍的。」子贡越过席位回答说:「请问怎样做到呢?」孔子说:「恭敬而不合乎礼,叫做粗野;恭顺而不合乎礼,叫做谄媚;勇敢而不合乎礼,叫做乖逆。」孔子说:「谄媚会损害慈仁。」孔子说:「师,你过分了,而商又不够。子产就像众人的母亲,能养活他们,却不能教育他们。」子贡越过席位回答说:「请问怎样才能做到适中呢?」孔子说:「礼啊礼。礼就是用来节制使之适中的。」
第二段:子贡退,言游进
原文
子贡退,言游进曰:「敢问礼也者,领恶而全好者与?」子曰:「然。」「然则何如?」子曰:「郊社之义,所以仁鬼神也;尝禘之礼,所以仁昭穆也;馈奠之礼,所以仁死丧也;射乡之礼,所以仁乡党也;食飨之礼,所以仁宾客也。」子曰:「明乎郊社之义、尝禘之礼,治国其如指诸掌而已乎!是故,以之居处有礼,故长幼辨也。以之闺门之内有礼,故三族和也。以之朝廷有礼,故官爵序也。以之田猎有礼,故戎事闲也。以之军旅有礼,故武功成也。是故,宫室得其度,量鼎得其象,味得其时,乐得其节,车得其式,鬼神得其飨,丧纪得其哀,辨说得其党,官得其体,政事得其施;加于身而错于前,凡众之动得其宜。」
翻译
子贡退下,言游上前说:「请问礼,就是治理邪恶而保全美好的吗?」孔子说:「是的。」言游又问:「那么怎样做呢?」孔子说:「郊社的意义,是用来仁爱鬼神的;尝禘的礼仪,是用来仁爱昭穆祖先的;馈奠的礼仪,是用来仁爱死丧的;射乡的礼仪,是用来仁爱乡党的;食飨的礼仪,是用来仁爱宾客的。」孔子说:「明白了郊社的意义、尝禘的礼仪,治理国家就像指着手掌一样容易!所以,用礼来居处,所以长幼有别。用礼来闺门之内,所以三族和睦。用礼来朝廷,所以官爵有序。用礼来田猎,所以戎事熟练。用礼来军旅,所以武功成就。所以,宫室有它的法度,量鼎有它的形制,味道有它的时令,音乐有它的节拍,车马有它的格式,鬼神得到它的飨祭,丧纪有它的悲哀,辨说有它的类别,官职有它的体制,政事有它的施行;施加于自身而措置于面前,一切众人的行动都得当。」
第三段:礼者何也
原文
子曰:「礼者何也?即事之治也。君子有其事,必有其治。治国而无礼,譬犹瞽之无相与?伥伥其何之?譬如终夜有求于幽室之中,非烛何见?若无礼则手足无所错,耳目无所加,进退揖让无所制。是故,以之居处,长幼失其别;闺门,三族失其和;朝廷,官爵失其序;田猎,戎事失其策;军旅,武功失其制;宫室,失其度;量鼎,失其象;味,失其时;乐,失其节;车,失其式;鬼神,失其飨;丧纪,失其哀;辩说,失其党;官,失其体;政事,失其施;加于身而错于前,凡众之动,失其宜。如此,则无以祖洽于众也。」
翻译
孔子说:「礼是什么呢?就是治事的方法。君子有他的事务,必定有他的治理方法。治理国家而没有礼,就像盲人没有搀扶的人?茫然不知往哪里去?就像整夜在暗室中寻找,没有蜡烛怎么能看见?如果没有礼,手脚就没有地方安放,耳目就没有地方施加,进退揖让就没有节制。所以,用这样的方式居处,长幼就会失去分别;闺门之内,三族就会失去和睦;朝廷上,官爵就会失去秩序;田猎时,戎事就会失去策略;军旅中,武功就会失去制度;宫室,就会失去法度;量鼎,就会失去形制;味道,就会失去时令;音乐,就会失去节拍;车马,就会失去格式;鬼神,就会失去飨祭;丧纪,就会失去悲哀;辩说,就会失去类别;官职,就会失去体制;政事,就会失去施行;施加于自身而措置于面前,一切众人的行动,都会失去得当。像这样,就没有办法引导和谐众人了。」
第四段:礼犹有九焉
原文
子曰:「慎听之!女三人者,吾语女:礼犹有九焉,大飨有四焉。茍知此矣,虽在畎亩之中事之,圣人已。两君相见,揖让而入门,入门而县兴;揖让而升堂,升堂而乐阕。下管《象》、《武》,《夏》、《龠》序兴。陈其荐俎,序其礼乐,备其百官。如此,而后君子知仁焉。行中规,还中矩,和鸾中采齐,客出以雍,彻以振羽。是故,君子无物而不在礼矣。入门而金作,示情也。升歌《清庙》,示德也。下而管《象》,示事也。是故古之君子,不必亲相与言也,以礼乐相示而已。」
翻译
孔子说:「仔细听!你们三个人,我告诉你们:礼还有九种,大飨有四种。如果知道这些,即使在田野中从事,也是圣人了。两位国君相见,互相揖让而进入大门,进入大门后钟磬奏起;互相揖让而登上堂,登上堂后音乐停止。堂下吹奏《象》、《武》,《夏》、《龠》依次演奏。陈列祭品俎豆,排列礼乐,百官齐备。像这样,然后君子就知道仁爱了。行走符合圆规,回转符合矩尺,和鸾之声符合《采齐》,客人出去奏《雍》,撤去祭品奏《振羽》。所以,君子没有一件事不在礼中。进入大门而金钟奏起,表示情感。登堂歌唱《清庙》,表示德行。堂下吹奏《象》,表示事业。所以古代的君子,不必亲自互相说话,用礼乐互相表示就可以了。」
第五段:礼也者,理也
原文
子曰:「礼也者,理也;乐也者,节也。君子无理不动,无节不作。不能《诗》,于礼缪;不能乐,于礼素;薄于德,于礼虚。」子曰:「制度在礼,文为在礼,行之,其在人乎!」子贡越席而对曰:「敢问:夔其穷与?」子曰:「古之人与?古之人也。达于礼而不达于乐,谓之素;达于乐而不达于礼,谓之偏。夫夔,达于乐而不达于礼,是以传此名也,古之人也。」
翻译
孔子说:「礼,就是理;乐,就是节。君子没有理就不行动,没有节就不作为。不懂《诗》,在礼上就会谬误;不懂乐,在礼上就会朴素;德行浅薄,在礼上就会空虚。」孔子说:「制度在于礼,文饰作为在于礼,实行它,就在于人啊!」子贡越过席位回答说:「请问:夔大概穷困吧?」孔子说:「是古代的人吧?是古代的人啊。通达礼而不通达乐,叫做朴素;通达乐而不通达礼,叫做偏颇。那夔,通达乐而不通达礼,因此传下这个名声,是古代的人啊。」
第六段:子张问政
原文
子张问政,子曰:「师乎!前,吾语女乎?君子明于礼乐,举而错之而已。」子张复问。子曰:「师,尔以为必铺几筵,升降酌献酬酢,然后谓之礼乎?尔以为必行缀兆。兴羽龠,作钟鼓,然后谓之乐乎?言而履之,礼也。行而乐之,乐也。君子力此二者以南面而立,夫是以天下太平也。诸侯朝,万物服体,而百官莫敢不承事矣。礼之所兴,众之所治也;礼之所废,众之所乱也。目巧之室,则有奥阼,席则有上下,车则有左右,行则有随,立则有序,古之义也。室而无奥阼,则乱于堂室也。席而无上下,则乱于席上也。车而无左右,则乱于车也。行而无随,则乱于涂也。立而无序,则乱于位也。昔圣帝明王诸侯,辨贵贱、长幼、远近、男女、外内,莫敢相逾越,皆由此涂出也。」三子者,既得闻此言也于夫子,昭然若发蒙矣。
翻译
子张问为政,孔子说:「师啊!上前,我告诉你吗?君子明白礼乐,施行它罢了。」子张又问。孔子说:「师,你以为一定要铺设几筵,升降酌献酬酢,然后才叫做礼吗?你以为一定要行列缀兆,举起羽龠,敲钟击鼓,然后才叫做乐吗?说了就去实行,就是礼。做了而感到快乐,就是乐。君子致力于这两方面而南面而立,因此天下太平。诸侯来朝,万物顺服,而百官没有敢不承奉事务的。礼的兴起,就是众人的治理;礼的废弃,就是众人的混乱。用巧思建造的房屋,就有奥阼;席位就有上下;车马就有左右;行走就有先后;站立就有序列,这是古代的道义。房屋而没有奥阼,就会在堂室中混乱。席位而没有上下,就会在席上混乱。车马而没有左右,就会在车中混乱。行走而没有先后,就会在路上混乱。站立而没有序列,就会在位上混乱。从前圣帝明王诸侯,分辨贵贱、长幼、远近、男女、外内,没有敢互相逾越的,都是从这个途径出来的。」三个人,听了夫子这番话,豁然开朗,就像揭开了蒙蔽一样。
📝 添加标注
🔖 添加书签
📋 复制文本