礼记 - 第三十一卷 · 中庸

返回首页

第三十一卷 · 中庸

《中庸》论述中庸之道,是儒家思想的重要经典,后为《四书》之一。

第一段:天命之谓性
原文
天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。 仲尼曰:「君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中;小人之中庸也,小人而无忌惮也。」子曰:「中庸其至矣乎!民鲜能久矣。」子曰:「道之不行也,我知之矣:知者过之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:贤者过之,不肖者不及也。人莫不饮食也,鲜能知味也。」
翻译
上天赋予人的叫做性,顺着本性去做的叫做道,修养道叫做教。道,是不可片刻离开的,可以离开就不是道了。所以君子在没有人看见的地方也谨慎警戒,在没有人听见的地方也恐惧小心。没有比隐暗处更显见的,没有比细微处更明显的,所以君子在独处时谨慎。喜怒哀乐没有表现出来,叫做中;表现出来而都合乎节度,叫做和。中,是天下的根本;和,是天下的通达之道。达到中和,天地就各安其位,万物就生长发育了。 孔子说:「君子中庸,小人违背中庸。君子的中庸,是因为君子时时做到适中;小人的中庸,是因为小人肆无忌惮。」孔子说:「中庸是最高标准了吧!百姓很少能长久做到了。」孔子说:「道不能实行,我知道原因了:聪明的人过分了,愚笨的人不够。道不能彰明,我知道原因了:贤能的人过分了,不肖的人不够。没有人不吃不喝,但很少能知道味道的。」
第二段:诚者天之道
原文
诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者,不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。 自诚明,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。唯天下至诚,为能尽其性;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育;可以赞天地之化育,则可以与天地参矣。
翻译
诚,是天道;追求诚,是人道。诚的人,不用勉强就能适中,不用思考就能得到,从容地合乎中道,这是圣人。追求诚的人,是选择善而坚持实行的人。广泛学习,详细询问,谨慎思考,明确辨别,切实实行。要么不学,学了没有学会就不罢休;要么不问,问了没有知道就不罢休;要么不思,思考了没有收获就不罢休;要么不辨,辨别了没有明白就不罢休;要么不行,实行了没有笃实就不罢休。别人一次能做到的,自己做一百次;别人十次能做到的,自己做一千次。如果能这样实行,虽然愚笨也一定会聪明,虽然柔弱也一定会刚强。 由诚而明,叫做性;由明而诚,叫做教。诚就能明,明就能诚。只有天下最诚的人,才能充分发挥自己的本性;能充分发挥自己的本性,就能充分发挥众人的本性;能充分发挥众人的本性,就能充分发挥万物的本性;能充分发挥万物的本性,就可以帮助天地化育万物;可以帮助天地化育万物,就可以与天地并列为三了。
第三段:舜其大知
原文
子曰:「舜其大知也与!舜好问而好察迩言,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!」子曰:「人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。」子曰:「回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣。」子曰:「天下国家可均也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。」
翻译
孔子说:「舜真是有大智慧啊!舜喜欢向人请教,又善于审察浅近的话,隐藏别人的坏处而宣扬别人的好处,把握过与不及两端,用中庸之道治理百姓,这就是舜之所以为舜的原因吧!」孔子说:「人人都说自己聪明,可是被驱赶到罗网陷阱中去却不知躲避。人人都说自己聪明,可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持。」孔子说:「颜回这个人,选择了中庸之道,得到了它的好处,就牢牢地把它放在心上,再也不让它失去。」孔子说:「天下国家可以治理,爵位俸禄可以辞掉,利刃可以踩踏,但中庸之道却是很难做到的。」
第四段:子路问强
原文
子路问强。子曰:「南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!」
翻译
子路问什么是强。孔子说:「南方人的强呢?北方人的强呢?还是你认为的强呢?用宽容柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。用兵器甲盾当枕席,死在沙场上也不后悔,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。所以,品德高尚的人和顺而不随波逐流,这才是真强啊!保持中立而不偏不倚,这才是真强啊!国家政治清明时不改变穷困时的志向,这才是真强啊!国家政治黑暗时坚持正义至死不变,这才是真强啊!」
第五段:君子之道费而隐
原文
子曰:「素隐行怪,后世有述焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半涂而废,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不见知而不悔,唯圣者能之。」君子之道费而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉。《诗》云:「鸢飞戾天,鱼跃于渊。」言其上下察也。君子之道,造端乎夫妇,及其至也,察乎天地。
翻译
孔子说:「寻找隐僻的理,做怪异的事,后代也许有人称述,但我是不会这样做的。君子遵循中庸之道而行,有人半途而废,我是不会停止的。君子依从中庸之道,避世隐居而不被人了解也不后悔,这只有圣人才能做到。」君子的道广大而又精微。普通男女虽然愚昧,也可以知道君子的道;但到了最精微的地方,即使是圣人也有不知道的地方。普通男女虽然不贤,也可以实行君子的道;但到了最精微的地方,即使是圣人也有做不到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。所以君子说到「大」,就大得连整个天下都载不下;说到「小」,就小得连一点儿也分不开。《诗经》说:「鹞鹰飞到天空,鱼儿跳跃在深渊。」这是说君子的道,上至天空,下至深渊,都能明察。君子的道,开始于普通男女,但到了最高深的地步,就能明察天地万物。
第六段:道不远人
原文
子曰:「道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:『伐柯伐柯,其则不远。』执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之谨,有所不足,不敢不勉,有余不敢尽;言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔!」
翻译
孔子说:「道并不远离人。如果有人行道却远离了人,那就不是道了。《诗经》说:『砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式样就在眼前。』握着斧柄砍削斧柄,斜着眼睛看看,还觉得相差很远。所以君子用人的道理来治理人,只要他改正错误就停止。忠和恕离道不远,不愿意别人加给自己的,也不要加给别人。君子之道有四个方面,我孔丘连一个也未能做到:要求儿子侍奉父亲应做到的,我未能做到;要求臣下侍奉君主应做到的,我未能做到;要求弟弟侍奉兄长应做到的,我未能做到;要求朋友之间应先做到的,我也未能做到。在日常道德的实行上,在日常言语的谨慎上,有做得不够的地方,不敢不勉励;有做得好的地方,也不敢把话说尽;说话要顾及行为,行为要顾及说话,君子怎么能不忠厚诚实呢!」
第七段:君子素其位而行
原文
君子素其位而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难:君子无入而不自得焉。在上位不陵下,在下位不援上,正己而不求于人,则无怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。子曰:「射有似乎君子,失诸正鹄,反求诸其身。君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。《诗》曰:『妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。』」子曰:「父母其顺矣乎!」
翻译
君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生非分之想。处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于夷狄的地位,就做夷狄应做的事;处于患难之中,就做在患难中应做的事:君子无论处于什么情况下都能安然自得。处于上位不欺侮在下位的人,处于下位不攀附在上位的人,端正自己而不苛求别人,这样就不会有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。所以君子安居现状来等待天命,小人却铤而走险妄图获得非分的东西。孔子说:「君子立身处世就像射箭一样,射不中靶心,就反过来从自己身上找原因。君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。《诗经》说:『妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。』」孔子赞叹说:「这样,父母也就顺心如意了吧!」
第八段:鬼神之为德
原文
子曰:「鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《诗》曰:『神之格思,不可度思!矧可射思!』夫微之显,诚之不可掩如此夫。」
翻译
孔子说:「鬼神的功用,真是宏大啊!看它看不见,听它听不到,但它体现在万物之中而无所遗漏。使天下的人都斋戒净心,穿着庄盛的祭服,来祭祀祖先。鬼神流动不息,好像在天之上,又好像在人之左右。《诗经》说:『鬼神降临,不可测度!怎么可以怠慢不敬呢!』从隐微到显著,真诚就是这样不可掩盖啊。」
第九段:舜其大孝
原文
子曰:「舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。《诗》曰:『嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之。』故大德者必受命。」
翻译
孔子说:「舜真是个大孝的人啊!道德上成为圣人,尊贵上成为天子,拥有四海之内的财富。宗庙祭祀他,子孙保持他。所以有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。所以上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能生长的就培育它,要倾倒的就让它覆灭。《诗经》说:『高尚快乐的君子,有光明美好的品德。适合人民适合君主,从上天接受福禄。上天保佑他任命他,从上天反复申命他。』所以有大德的人必定承受天命。」
第十段:无忧者其惟文王
原文
子曰:「无忧者其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名;尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯、大夫及士、庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。」
翻译
孔子说:「没有忧愁的人,大概只有文王吧!有王季做父亲,有武王做儿子,父亲开创基业,儿子继承遗志。武王继承太王、王季、文王的功业,穿上戎装讨伐殷纣而取得天下,自身没有失去天下显赫的名声;尊贵为天子,拥有四海之内的财富。宗庙祭祀他,子孙保持他。武王晚年承受天命,周公成就了文王、武王的功德,追尊太王、王季为王,用天子的礼仪祭祀祖先。这种礼仪,一直通行到诸侯、大夫以及士、庶人。父亲是大夫,儿子是士,父亲死了按大夫的礼仪安葬,按士的礼仪祭祀。父亲是士,儿子是大夫,父亲死了按士的礼仪安葬,按大夫的礼仪祭祀。一年的丧期,通行到大夫。三年的丧期,通行到天子。父母的丧期,没有贵贱之分,是一样的。」
第十一段:武王周公其达孝
原文
子曰:「武王、周公,其达孝矣乎!夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也;序爵,所以辨贵贱也;序事,所以辨贤也;旅酬下为上,所以逮贱也;燕毛,所以序齿也。践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼、禘尝之义,治国其如示诸掌乎!」
翻译
孔子说:「武王、周公,真是最尽孝道的人了吧!所谓孝,是善于继承先人的遗志,善于完成先人未竟的事业。春秋两季修缮祖庙,陈列祭祀器具,摆设先人的衣裳,进献应时的食品。宗庙的礼仪,是用来排列昭穆次序的;排列爵位次序,是用来辨别贵贱的;排列职事次序,是用来辨别贤能的;旅酬时下位的人向尊长敬酒,是恩惠能够普及到卑贱者的;宴饮时按头发黑白排座次,是用来排列长幼次序的。站在自己的位置上,举行祭祀的礼仪,奏起祭祀的音乐,尊敬所应当尊敬的人,亲爱所应当亲爱的人,侍奉死者如同侍奉生者,侍奉亡者如同侍奉存者,这是孝的最高境界。郊祭社祭的礼仪,是用来侍奉上帝的。宗庙的礼仪,是用来祭祀祖先的。明白了郊社的礼仪、禘尝的意义,治理国家就像把东西放在手掌上一样容易吧!」
第十二段:哀公问政
原文
哀公问政。子曰:「文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。人道敏政,地道敏树。夫政也者,蒲卢也。故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者人也,亲亲为大;义者宜也,尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。」
翻译
鲁哀公问如何治理政事。孔子说:「文王、武王的政令,都记载在木板和竹简上。有贤人在,政令就能实行;贤人不在,政令就会废止。治理人道的办法在于勤敏地治理政事,治理地道的办法在于勤勉地种植树木。政令就像芦苇一样(依附于人)。所以治理政事在于得人,得人在于君主自身修养,修养自身在于遵循正道,遵循正道在于仁爱。仁就是爱人,以亲爱亲人为最大;义就是适宜,以尊重贤人为最大。亲爱亲人有亲疏之分,尊重贤人有等级之别,礼就由此产生了。处于下位的人如果不能得到上级的信任,百姓就无法治理了!所以君子不能不修养自身;想要修养自身,不能不侍奉亲人;想要侍奉亲人,不能不了解人;想要了解人,不能不了解天。」
第十三段:天下之达道五
原文
「天下之达道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友之交也,五者天下之达道也。知、仁、勇三者,天下之达德也,所以行之者一也。或生而知之,或学而知之,或困而知之,及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。」子曰:「好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则知所以治天下国家矣。」
翻译
「天下的普遍通道有五种,用来实行它的美德有三种。就是说:君臣关系,父子关系,夫妇关系,兄弟关系,朋友交往,这五种是天下的普遍通道。智、仁、勇三种,是天下的普遍美德,用来实行它们的原则是一样的。有的人是生来就知道的,有的人是学习后才知道的,有的人是遇到困难后才知道的,等到他们知道了,效果是一样的。有的人是心安理得地去实行,有的人是为了利益去实行,有的人是勉强去实行,等到他们成功了,效果是一样的。」孔子说:「爱好学习就接近于智了,努力实行就接近于仁了,知道羞耻就接近于勇了。知道这三点,就知道怎样修养自身;知道怎样修养自身,就知道怎样治理人;知道怎样治理人,就知道怎样治理天下国家了。」
第十四段:凡为天下国家有九经
原文
「凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。齐明盛服,非礼不动,所以修身也;去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛,所以劝百姓也;日省月试,既廪称事,所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也;继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。凡为天下国家有九经,所以行之者一也。」
翻译
「治理天下国家有九条原则,就是说:修养自身,尊重贤人,亲爱亲人,敬重大臣,体恤群臣,爱民如子,招纳百工,怀柔远人,安抚诸侯。修养自身就能树立正道,尊重贤人就不会迷惑,亲爱亲人叔伯兄弟就不会怨恨,敬重大臣就不会糊涂,体恤群臣士人就会以重礼回报,爱民如子百姓就会勤勉,招纳百工财用就会充足,怀柔远人四方就会归附,安抚诸侯天下就会敬畏。斋戒净心穿着盛服,不合礼的事不做,这是修养自身的方法;远离谗言和美色,轻视财物而重视品德,这是勉励贤人的方法;提高他们的地位,加重他们的俸禄,与他们同好恶,这是勉励亲爱亲人的方法;设置众多属官供他们役使,这是勉励大臣的方法;以忠信待他们并给予丰厚俸禄,这是勉励士人的方法;适时役使并减轻赋税,这是勉励百姓的方法;每天检查每月考核,给予的粮米与工作量相称,这是勉励百工的方法;送走来者迎接去者,嘉奖善人而同情能力不足的人,这是怀柔远人的方法;延续断绝的世家,复兴灭亡的国家,治理混乱扶持危难,按时朝见聘问,赠送丰厚而贡品微薄,这是安抚诸侯的方法。治理天下国家有九条原则,用来实行它们的原则是一样的。」
第十五段:凡事豫则立
原文
「凡事豫则立,不豫则废。言前定则不跲,事前定则不困,行前定则不疚,道前定则不穷。在下位不获乎上,民不可得而治矣。获乎上有道:不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道:不顺乎亲,不信乎朋友矣;顺乎亲有道:反诸身不诚,不顺乎亲矣;诚身有道:不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者,不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。」
翻译
「任何事情预先准备就能成功,不预先准备就会失败。说话预先想好就不会语塞,做事预先想好就不会困窘,行动预先想好就不会愧疚,道路预先选定就不会陷入困境。处于下位的人如果不能得到上级的信任,百姓就无法治理了。得到上级信任有方法:不取得朋友的信任,就不能得到上级的信任;取得朋友信任有方法:不孝顺父母,就不能取得朋友的信任;孝顺父母有方法:反省自身不真诚,就不能孝顺父母;使自身真诚有方法:不明白什么是善,就不能使自身真诚。诚,是天道;追求诚,是人道。诚的人,不用勉强就能适中,不用思考就能得到,从容地合乎中道,这是圣人。追求诚的人,是选择善而坚持实行的人。」
第十六段:至诚无息
原文
「自诚明,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。唯天下至诚,为能尽其性;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育;可以赞天地之化育,则可以与天地参矣。其次致曲,曲能有诚。诚则形,形则著,著则明,明则动,动则变,变则化。唯天下至诚为能化。」
翻译
「由真诚而自然明白道理,这叫做天性;由明白道理后做到真诚,这叫做教化。真诚就会自然明白道理,明白道理后也就会做到真诚。只有天下最真诚的人,才能充分发挥自己的本性;能充分发挥自己的本性,就能充分发挥众人的本性;能充分发挥众人的本性,就能充分发挥万物的本性;能充分发挥万物的本性,就可以帮助天地化育万物;可以帮助天地化育万物,就可以与天地并列为三了。次一等的人从某一善端入手,从某一善端也能做到真诚。真诚就会表现出来,表现出来就会逐渐显著,显著就会发扬光大,发扬光大就会感动他人,感动他人就会引起转变,引起转变就能化育万物。只有天下最真诚的人才能化育万物。」
第十七段:至诚之道可以前知
原文
「至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽。见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神。」
翻译
「达到真诚的最高境界,可以预知未来。国家将要兴盛,必定有吉祥的征兆;国家将要灭亡,必定有反常的妖孽。表现在蓍草龟甲的占卜上,表现在四肢的动作上。祸福将要来临时:是福,一定能预先知道;是祸,也一定能预先知道。所以达到真诚的最高境界就像神灵一样。」
第十八段:大哉圣人之道
原文
「故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸。温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下不倍;国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。《诗》曰:『既明且哲,以保其身。』其此之谓与!」
翻译
「所以君子尊崇道德品质而追求学问知识,达到广博的境界而又穷尽精微之处,达到极高明的境界而又遵循中庸之道。温习旧知识而获得新的理解和体会,为人敦厚而崇尚礼仪。所以处于上位不骄傲,处于下位不违背;国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《诗经》说:『既明达又智慧,用来保全自身。』大概说的就是这个意思吧!」
第十九段:唯天下至圣
原文
「唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。溥博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。」
翻译
「只有天下最圣明的人,才能做到聪明睿智,足以居上位治理百姓;宽裕温柔,足以包容万物;发强刚毅,足以决断大事;齐庄中正,足以令人敬畏;文理密察,足以辨别是非。他的美德广博渊深,时时表现出来。广博如天,渊深如泉。表现出来百姓没有不尊敬的,说出来百姓没有不相信的,做起来百姓没有不喜欢的。因此他的名声洋溢于中原地区,传播到蛮貊之地。凡是船只车辆到达的地方,凡是人力相通的地方,凡是上天覆盖的地方,凡是大地承载的地方,凡是日月照耀的地方,凡是霜露降落的地方,凡是有血气的人,没有不尊敬和亲近他的,所以说可以与天相配。」
第二十段:君子之道淡而不厌
原文
「君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。《诗》云:『潜虽伏矣,亦孔之昭。』故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎!《诗》云:『相在尔室,尚不愧于屋漏。』故君子不动而敬,不言而信。《诗》曰:『奏假无言,时靡有争。』是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺。《诗》曰:『不显惟德!百辟其刑之。』是故君子笃恭而天下平。《诗》云:『予怀明德,不大声以色。』子曰:『声色之于以化民,末也。』《诗》曰:『德輶如毛。』毛犹有伦。『上天之载,无声无臭。』至矣!」
翻译
「君子的道,平淡而不令人厌倦,简朴而有文采,温和而有条理,知道远是从近开始的,知道风是从哪里来的,知道隐微会变得显著,就可以进入道德的境界了。《诗经》说:『虽然潜伏在水底,但也十分明显。』所以君子自我反省没有愧疚,无愧于心。君子之所以一般人达不到的地方,大概就在于别人看不见的地方吧!《诗经》说:『看你独自在室内的时候,是不是也能无愧于神明。』所以君子虽然没有举动却令人尊敬,没有说话却令人信服。《诗经》说:『默默祈祷不说话,此时没有争执。』所以君子不用赏赐百姓就会勤勉,不用发怒百姓就比看到斧钺还要畏惧。《诗经》说:『显明的是德行!诸侯们都来效法。』所以君子笃实恭敬就能使天下太平。《诗经》说:『我怀念文王的美德,他不用厉声厉色。』孔子说:『用厉声厉色去教化百姓,是下策。』《诗经》说:『德行轻如毫毛。』毫毛还有可比的东西。『上天所载之事,无声无味。』这才是最高境界啊!」
📝 添加标注
🔖 添加书签
📋 复制文本