原文
古者诸侯之射也,必先行燕礼;卿大夫、士之射也,必先行乡饮酒之礼。故燕礼者,所以明君臣之义也;乡饮酒之礼者,所以明长幼之序也。故射者,进退周还必中礼,内志正,外体直,然后持弓矢审固。持弓矢审固,然后可以言中,此可以观德行矣。其节,天子以《驺虞》为节,诸侯以《狸首》为节,卿大夫以《采蘋》为节,士以《采蘩》为节。《驺虞》者,乐官备也;《狸首》者,乐会时也;《采蘋》者,乐循法也;《采蘩》者,乐不失职也。是故天子以备官为节,诸侯以时会天子为节,卿大夫以循法为节,士以不失职为节。故明乎其节之志,以不失其事,则功成而德行立;德行立,则无暴乱之祸矣;功成则国安。故曰:「射者,所以观盛德也。」
翻译
古代诸侯举行射礼,一定要先举行燕礼;卿大夫、士举行射礼,一定要先举行乡饮酒礼。所以燕礼,是用来明确君臣之义的;乡饮酒礼,是用来明确长幼之序的。所以射箭的人,进退周旋一定要合乎礼,内心志向端正,外形身体正直,然后持弓矢才能审察稳固。持弓矢审察稳固,然后才能说射中,这可以观察德行了。其节奏,天子以《驺虞》为节奏,诸侯以《狸首》为节奏,卿大夫以《采蘋》为节奏,士以《采蘩》为节奏。《驺虞》,是赞美官备;《狸首》,是赞美会时;《采蘋》,是赞美循法;《采蘩》,是赞美不失职。所以天子以官备为节奏,诸侯以时会天子为节奏,卿大夫以循法为节奏,士以不失职为节奏。所以明白其节奏的志向,以不失去其事,就能功成而德行确立;德行确立,就没有暴乱的灾祸了;功成则国家安定。所以说:「射礼,是用来观察盛德的。」