礼记 - 第九卷 · 礼运

返回首页

第九卷 · 礼运

《礼运》论述礼的起源、发展及其在社会治理中的作用,提出大同、小康的理想社会。

第一段:大同与小康
原文
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:「君子何叹?」孔子曰:「大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。」
翻译
从前孔子参加蜡祭,作为宾客,祭事完毕,出来到门楼上游览,感慨地叹息。孔子的叹息,是感叹鲁国。言偃在旁边说:「君子为什么叹息呢?」孔子说:「大道实行的时代,和夏商周三代的英主,我没能赶上,但我有志于此。大道实行的时代,天下是公有的。选拔贤能的人,讲究信用,修睦关系。所以人们不只是亲爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,使老年人有终老的保障,壮年人有用处,幼年人能成长,鳏夫、寡妇、孤儿、独身老人、残疾人,都有所供养。男子有职分,女子有归宿。财物厌恶它被抛弃在地上,但不必藏在自己家里;力气厌恶它不从自己身上使出来,但不必为自己。因此阴谋诡计闭塞而不兴起,盗窃叛乱而不发生,所以外门不用关闭,这叫做大同。 现在大道已经隐没,天下成为私家所有。各人亲爱自己的父母,各人疼爱自己的子女,财物和劳力都为自己。诸侯世袭成为礼制,城郭沟池作为防御,礼义作为纲纪;用来端正君臣关系,笃厚父子关系,和睦兄弟关系,调和夫妻关系,设立制度,划分田里,尊重勇敢智慧的人,把功劳归于自己。因此阴谋诡计由此产生,战争由此兴起。禹、汤、文、武、成王、周公,就是从这些人中选拔出来的。这六位君子,没有不谨慎实行礼的。用来表彰道义,考察信用,揭露过错,效法仁爱,讲究谦让,向百姓展示常规。如果有不遵循这些的,在位者就要被罢免,众人认为这是祸殃,这叫做小康。」
第二段:礼之急
原文
言偃复问曰:「如此乎礼之急也?」孔子曰:「夫礼,先王以承天之道,以治人之情。故失之者死,得之者生。《诗》曰:『相鼠有体,人而无礼;人而无礼,胡不遄死?』是故夫礼,必本于天,殽于地,列于鬼神,达于丧祭、射御、冠昏、朝聘。故圣人以礼示之,故天下国家可得而正也。」
翻译
言偃又问道:「礼竟然这样急迫吗?」孔子说:「礼,是先王用来承接天道、治理人情的。所以失去礼就会死,得到礼就能生。《诗经》说:『看那老鼠还有身体,人却没有礼;人如果没有礼,为什么不快点死?』所以礼,一定以天为根本,以地为准则,排列于鬼神,通达于丧祭、射御、冠昏、朝聘等礼仪。所以圣人用礼来示范,天下国家就可以得到匡正。」
第三段:礼之初
原文
言偃复问曰:「夫子之极言礼也,可得而闻与?」孔子曰:「我欲观夏道,是故之杞,而不足征也;吾得夏时焉。我欲观殷道,是故之宋,而不足征也;吾得坤乾焉。坤乾之义,夏时之等,吾以是观之。」 夫礼之初,始诸饮食。其燔黍捭豚,污尊而抔饮,蒉桴而土鼓,犹若可以致其敬于鬼神。及其死也,升屋而号,告曰:「皋!某复。」然后饭腥而苴孰。故天望而地藏也,体魄则降,知气在上,故死者北首,生者南乡,皆从其初。
翻译
言偃又问道:「夫子这样极力地谈论礼,可以让我听听吗?」孔子说:「我想要观察夏朝的道,所以到了杞国,但不足以验证;我得到了夏朝的历法。我想要观察殷朝的道,所以到了宋国,但不足以验证;我得到了《坤乾》这本书。《坤乾》的意义,夏朝历法的等级,我就是用这些来观察的。」 礼的最初,是从饮食开始的。他们把黍米放在火上烤,把猪肉剖开,挖个坑当酒樽用手捧水喝,用草扎成槌子敲打地面当鼓,这样也可以向鬼神表达敬意。等到人死了,就爬上屋顶号哭,喊着说:「喂!某人回来。」然后用生米放在死者口中,用熟肉包裹着陪葬。所以向天招魂而把尸体埋在地下,体魄降入地下,灵魂升向天上,所以死者头朝北,生者面向南,这些都是从最初传下来的。
第四段:先王之制
原文
昔者先王,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实、鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有麻丝,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金合土,以为台榭、宫室、牖户,以炮以燔,以亨以炙,以为醴酪;治其麻丝,以为布帛,以养生送死,以事鬼神上帝,皆从其朔。 故玄酒在室,醴醆在户,粢醍在堂,澄酒在下。陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴瑟管磬钟鼓,修其祝嘏,以降上神与其先祖。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所。是谓承天之祜。
翻译
从前先王的时候,还没有宫室,冬天就住在洞穴里,夏天就住在柴巢里。还没有用火来加工食物,吃草木的果实、鸟兽的肉,喝它们的血,连毛一起吃。还没有麻丝,穿鸟羽兽皮。后来有圣人出现,然后利用火的便利,用模具铸造金属、和合泥土,建造台榭、宫室、门窗,用炮用燔,用煮用烤,制作甜酒和乳酪;加工麻丝,制作布帛,用来奉养生者、送葬死者,用来侍奉鬼神上帝,这些都是从最初传下来的。 所以玄酒放在室内,醴酒放在门边,粢醍放在堂上,澄酒放在堂下。陈列牺牲,准备鼎俎,排列琴瑟管磬钟鼓,准备好祝辞嘏辞,来迎接上天神灵和祖先。用来端正君臣关系,笃厚父子关系,和睦兄弟关系,整齐上下关系,使夫妇各有其位。这就叫做承受上天的福佑。
第五段:礼之大成
原文
作其祝号,玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,孰其殽,与其越席,疏布以幂,衣其浣帛,醴醆以献,荐其燔炙,君与夫人交献,以嘉魂魄,是谓合莫。 然后退而合亨,体其犬豕牛羊,实其簠簋、笾豆、铏羹。祝以孝告,嘏以慈告,是谓大祥。此礼之大成也。
翻译
制作祝辞的名号,用玄酒来祭祀,进献血毛,把生肉放在俎上,把熟肉作为肴馔,铺设蒲席,用粗布覆盖祭器,穿着洗过的丝帛衣服,用醴酒献祭,进献烤肉,国君和夫人交替献祭,用来嘉奖魂魄,这就叫做合莫。 然后退下来把食物合在一起烹煮,把犬猪牛羊的肉切好,装满簠簋、笾豆、铏羹等祭器。祝辞以孝来禀告,嘏辞以慈来禀告,这就叫做大祥。这就是礼的大成。
第六段:幽国僭君
原文
孔子曰:「於呼哀哉!我观周道,幽、厉伤之,吾舍鲁何适矣!鲁之郊禘,非礼也,周公其衰矣!杞之郊也禹也,宋之郊也契也,是天子之事守也。故天子祭天地,诸侯祭社稷。祝嘏莫敢易其常古,是谓大假。祝嘏辞说,藏于宗祝巫史,非礼也,是谓幽国。醆斝及尸君,非礼也,是谓僭君。冕弁兵革藏于私家,非礼也,是谓胁君。大夫具官,祭器不假,声乐皆具,非礼也,是谓乱国。故仕于公曰臣,仕于家曰仆。三年之丧,与新有昏者,期不使。以衰裳入朝,与家仆杂居齐齿,非礼也,是谓君与臣同国。」
翻译
孔子说:「唉,可悲啊!我看周朝的道,被幽王、厉王破坏了,我除了鲁国还能到哪里去呢!鲁国的郊祭、禘祭,不合乎礼,周公的道统衰落了!杞国的郊祭,祭祀的是禹;宋国的郊祭,祭祀的是契。这是天子才能做的事。所以天子祭祀天地,诸侯祭祀社稷。祝辞嘏辞不敢改变常规古法,这叫做大假。祝辞嘏辞,藏在宗祝巫史那里,不合乎礼,这叫做幽暗之国。用酒杯给尸和国君献酒,不合乎礼,这叫做僭越之君。冕弁兵器藏在私家,不合乎礼,这叫做威胁国君。大夫具备官员,祭器不假借,声乐都具备,不合乎礼,这叫做乱国。所以在公家任职叫做臣,在私家任职叫做仆。守三年之丧的人,和新结婚的人,一年不役使。穿着丧服入朝,与家仆杂居并列,不合乎礼,这叫做君与臣同国。」
第七段:制度与礼柄
原文
故天子有田以处其子孙,诸侯有国以处其子孙,大夫有采以处其子孙,是谓制度。 故天子适诸侯,必舍其祖庙,而不以礼籍入,是谓天子坏法乱纪。诸侯非问疾吊丧而入诸臣之家,是谓君臣为谑。 是故礼者,君之大柄也。所以别嫌明微,傧鬼神,考制度,别仁义,所以治政安君也。故政不正,则君位危;君位危,则大臣倍,小臣窃。刑肃而俗敝,则法无常;法无常,而礼无列;礼无列,则士不事也。刑肃而俗敝,则民弗归也,是谓疵国。
翻译
所以天子有田地来安置他的子孙,诸侯有国家来安置他的子孙,大夫有采邑来安置他的子孙,这就叫做制度。 所以天子到诸侯那里去,一定要住在祖庙里,如果不按照礼仪进入,这就叫做天子破坏法纪。诸侯不是去问病吊丧而进入臣子的家里,这就叫做君臣互相戏谑。 所以礼,是国君的大权柄。用来辨别嫌疑、彰明细微,接待鬼神,考察制度,分别仁义,用来治理政务、安定国君。所以政治不端正,国君的地位就危险;国君的地位危险,大臣就会背叛,小臣就会盗窃。刑罚严厉而风俗败坏,法律就没有常规;法律没有常规,礼仪就没有秩序;礼仪没有秩序,士人就不肯做事。刑罚严厉而风俗败坏,百姓就不会归附,这就叫做有毛病的国家。
第八段:政者藏身
原文
故政者,君之所以藏身也。是故夫政必本于天,殽以降命。命降于社之谓殽地,降于祖庙之谓仁义,降于山川之谓兴作,降于五祀之谓制度。此圣人所以藏身之固也。 故圣人参于天地,并于鬼神,以治政也。处其所存,礼之序也;玩其所乐,民之治也。 故天生时而地生财,人其父生而师教之:四者,君以正用之,故君者立于无过之地也。
翻译
所以政治,是国君用来藏身的地方。所以政治一定以天为根本,按照天道来发布命令。命令降于社稷就叫做按照地道,降于祖庙就叫做仁义,降于山川就叫做兴作,降于五祀就叫做制度。这就是圣人用来藏身的坚固之处。 所以圣人参于天地,与鬼神并列,来治理政务。处在它存在的地方,就是礼的秩序;享受它带来的快乐,就是百姓的治理。 所以天产生时节,地产生财富,人由父亲生育而由老师教育:这四样,国君正确地使用它们,所以国君就立于没有过错的境地。
第九段:君民关系
原文
故君者所明也,非明人者也。君者所养也,非养人者也。君者所事也,非事人者也。故君明人则有过,养人则不足,事人则失位。 故百姓则君以自治也,养君以自安也,事君以自显也。故礼达而分定,人皆爱其死而患其生。 故用人之知去其诈,用人之勇去其怒,用人之仁去其贪。
翻译
所以国君是被人尊敬的,不是去尊敬别人的。国君是被人奉养的,不是去奉养别人的。国君是被人侍奉的,不是去侍奉别人的。所以国君尊敬别人就会有过错,奉养别人就会不足,侍奉别人就会失去地位。 所以百姓以国君为准则来自治,奉养国君来使自己安定,侍奉国君来使自己显达。所以礼通达而名分确定,人们都愿意为礼而死而不愿苟且偷生。 所以用人的智慧来去除欺诈,用人的勇敢来去除愤怒,用人的仁爱来去除贪婪。
第十段:治国之道
原文
故国有患,君死社稷谓之义,大夫死宗庙谓之变。故圣人耐以天下为一家,以中国为一人者,非意之也,必知其情,辟于其义,明于其利,达于其患,然后能为之。 何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。何谓人义?父慈、子孝、兄良、弟弟、夫义、妇听、长惠、幼顺、君仁、臣忠,十者谓之人义。讲信修睦,谓之人利。争夺相杀,谓之人患。 故圣人所以治人七情,修十义,讲信修睦,尚辞让,去争夺,舍礼何以治之?
翻译
所以国家有患难,国君为社稷而死叫做义,大夫为宗庙而死叫做变。所以圣人能够把天下当作一家,把中国当作一人,不是凭空想象的,一定要了解他们的情感,开辟他们的道义,明白他们的利益,通达他们的患难,然后才能做到。 什么叫做人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,这七种是不用学习就能的。什么叫做人义?父亲慈爱、儿子孝顺、兄长善良、弟弟恭敬、丈夫有道义、妻子听从、长者恩惠、幼者顺从、国君仁爱、臣子忠诚,这十种叫做人义。讲究信用修习和睦,叫做人利。争夺互相残杀,叫做人患。 所以圣人用来治理人的七种情感,修习十种道义,讲究信用修习和睦,崇尚辞让,去除争夺,除了礼还有什么能治理呢?
第十一段:饮食男女
原文
饮食男女,人之大欲存焉;死亡贫苦,人之大恶存焉。故欲恶者,心之大端也。人藏其心,不可测度也。美恶皆在其心,不见其色也。欲一以穷之,舍礼何以哉? 故人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。故天秉阳,垂日星;地秉阴,窍于山川。播五行于四时,和而后月生也。是以三五而盈,三五而阙。五行之动,迭相竭也。五行、四时、十二月,还相为本也。五声、六律、十二管,还相为宫也。五味、六和、十二食,还相为质也。五色、六章、十二衣,还相为质也。
翻译
饮食男女,人的大欲望就在这里;死亡贫苦,人的大厌恶就在这里。所以欲望和厌恶,是心的大端。人隐藏自己的心,不可测度。美恶都在心里,不表现在脸色上。想要一一探究它们,除了礼还有什么办法呢? 所以人,是天地的德性,阴阳的交会,鬼神的聚会,五行的秀气。所以天秉持阳气,垂下日月星辰;地秉持阴气,在山川中穿孔。把五行分布在四季,和顺之后月亮就产生了。所以十五天而满月,十五天而缺月。五行的运动,交替进行。五行、四季、十二月,循环作为根本。五声、六律、十二管,循环作为宫音。五味、六和、十二食,循环作为本质。五色、六章、十二衣,循环作为本质。
第十二段:礼之器
原文
故人者,天地之心也,五行之端也,食味、别声、被色而生者也。故圣人作则,必以天地为本,以阴阳为端,以四时为柄,以日星为纪,月以为量,鬼神以为徒,五行以为质,礼义以为器,人情以为田,四灵以为畜。 以天地为本,故物可举也。以阴阳为端,故情可睹也。以四时为柄,故事可劝也。以日星为纪,故事可列也。月以为量,故功有艺也。鬼神以为徒,故事有守也。五行以为质,故事可复也。礼义以为器,故事行有考也。人情以为田,故人以为奥也。四灵以为畜,故饮食有由也。
翻译
所以人,是天地的中心,五行的开端,品尝味道、辨别声音、感受色彩而生存的生物。所以圣人制定法则,一定以天地为根本,以阴阳为开端,以四季为权柄,以日月星辰为纲纪,以月亮为度量,以鬼神为徒众,以五行为本质,以礼义为器具,以人情为田地,以四灵为畜养。 以天地为根本,所以万物可以举用。以阴阳为开端,所以情感可以观察。以四季为权柄,所以事务可以勉励。以日月星辰为纲纪,所以事务可以排列。以月亮为度量,所以功绩有标准。以鬼神为徒众,所以事务有守护。以五行为本质,所以事务可以循环。以礼义为器具,所以事务进行有成就。以人情为田地,所以人有了归宿。以四灵为畜养,所以饮食有了来源。
📝 添加标注
🔖 添加书签
📋 复制文本